Skip to main content

The Seder's Over ... Not

It’s late and we’re tired. Let’s leave out the songs at the end of the Passover seder. I mean, they don’t even mention Passover, so who cares. Yawn. But wait: Adir Hu (God Is Great), Echad Mi Yodeia (Who Knows 1?) and Chad Gadya (the little goat song) contain the answer to a great secret and mystery!

The secret to the mystery is that all these songs, found primarily in Ashkenazi (the tradition of European-based Jews) reflect God’s role as redeemer, our optimistic hope for the future – and most important – understanding Passover not just as a Festival celebrating God’s freeing us from Egyptian slavery but also as the first step in our journey to Mt. Sinai on Shavuot, seven weeks later. Songs can tell all that? Keep reading.

The text of Adir Hu (God is Great), built on an alphabetic acrostic, dates to the 6th/7th Century when it was originally chanted during all the Festival services. The melody – simple, repetitive and easily learned – was first notated in Germany in 1644 and has become THE sound of Passover. Its message is clear and simple: God is many things – all of them wonderful and powerful.

Echad Mi Yodeia (Who Knows 1?) is a cumulative number song (similar to the “Twelve Days of Christmas”) first found in a 15th Century German haggadah. It’s a joyous and raucous experience as we sing faster and faster, starting with 1 and working our way to 13 and back again in each verse. But there’s more: Echad Mi Yodeia teaches us that everything in the universe relates directly to God from the most obvious to the more obscure: 1 is God’s entirety; 5 are the number of Books in the Torah; 9 is the number of months of pregnancy; 8 is the number of days from birth to circumcision; 7 are the number of days from creation to Shabbat. No matter how seemingly mundane, God is present everywhere.

Chad Gadya, a poetic variation of the “little old woman who swallowed the fly” limerick is found primarily in Ashkenazi haggadot (some Sephardi haggadot include Chad Gadya in Ladino, Arabic or French). It’s a cute kid’s song: a little goat that daddy bought for two gold coins is bitten by a cat that is eaten by a dog … But it is in fact a study in Jewish history where we, Israel, are the goat “purchased” or redeemed by God, our Father. We – thanks to God – survive repeated oppression and subjugation as we witness the destruction of our enemies at God’s hands. How powerful is God? God even overcomes the Angel of Death. And we, through Passover and its movement to Shavuot, Torah and Sinai, overcome physical degradation and spiritual stagnation.

It’s odd, however: Chad Gadya is sung in Aramaic, not Hebrew. Why is a song written in German in 15th Century Germany sung by Ashkenazi Jews in Aramaic, the Jewish vernacular that had ceased to be spoken centuries earlier? There are a few reasons. As a closing text to the seder, Chad Gadya bookends the opening haggadah Aramaic text (Halachma, from 8th Century Babylon, “this is the bread of affliction – let all who are hungry come and eat …”). And singing in an unusual language also piques interest and adds yet another dimension to the understanding of the seder as a response to Roman brutality (Aramaic was the street language during the Roman occupation of Israel).

Too often the songs are overlooked because seders tend to end so late and we are tired. This year, I urge you to hang on until the very end – and know that Adir Hu, Echad Mi Yodeia, and Chad Gadya are as necessary to the seder experience as Dayeinu and the Four Questions. To hear the songs, go to the UJC’s website (www.unitedjewishcenter.org), and follow the links to “Cantor Kessler Sings the Haggadah!”

Chag sameach – Happy Passover!

Comments

Popular posts from this blog

Erev Rosh Hashanah 5777: WAIT

I got the best advice from my son: "Mom, why are you even engaging with these people? Please stop."

I've got people on Facebook who - while holding similar philosophies in some areas - are 180 degrees from me politically. I long ago determined that arguing with these people is counterproductive, only useful if I believe - science notwithstanding - that heartrate-raising arguments is equal to a good cardio workout.

And so my goal for today is to WAIT (by the way, not an original concept - I learned it from Rabbi Andy Sklarz): Why Am I Talking?

Provocateurs and bullies want to be engaged. They poke, someone responds, and the game is afoot. Like fire, they need constant air renewal. So if don't engage, don't respond, they will run out of air.

So for today, I grit my teeth ... and wait.


Elul 21: The airline safety guide (Love)

You shall love your neighbor as yourself: I am Adonai. (Lev. 19:18)

You shall love the stranger that dwells with you (who will be for you like the native-born among you), as yourself; for you were strangers in the land of Egypt: I am Adonai, your God. (Lev. 19:34)

And you shall love Adonai your God with all your heart, with all your soul, with all your might ... (Deut. 6:5)

If you've paid attention to your flight attendant, you know that in the event of an emergency, you put your own oxygen mask on first. Only then do you help someone next to you, including a child. Why? Because if you don't have oxygen, you're useless to anyone else.

It's the same with love.

Start by loving and caring for yourself. It's not selfish; it's just a place to start.

Then move outward: your neighbor, your community, the strangers around you.

Then, finally, the realm of God: the spiritual love that holds all the others together.

But it all starts in your own home.


Elul 23: Wednesday, September 23, 2015 at 6:50 (Begin)

Someone I knew hated the expression "new beginning" because it was redundant. The argument was that beginning implies new, right?

Not necessarily. A "do-over" is a beginning of sorts that acknowledges that the first try got muffed up. "Start again, from the beginning" and "begin again" are phrases I use regularly with students and choir singers. A "new" beginning is an attitude, a mindset, an awareness that we have a chance to do something with a fresh take, a new vision. 

Even  בראשית ברא אלוהים, B'reishit bara Elohim, the first words in the Bible, are translated frequently as "when God was beginning," implying that starting this new venture was an ongoing event. It's suggested that God had given this new world thing a go several times already, was about to abandon the effort, and only the angels' intervention gave God the oomph to give it another try ... this time with feeling (as the saying goes).

We're about …